nói xấu

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Verbe (transitif) :
    • Médire, dire du mal : L'action de rapporter ou d'exprimer des choses défavorables ou médisantes sur une personne absente, dans l'intention de nuire à sa réputation.
    • Dénigrer, diffamer : Porter atteinte à l'honneur ou à la considération de quelqu'un par des paroles calomnieuses ou des accusations fausses ou exagérées.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Không nên nói xấu người khác sau lưng. (Il ne faut pas dire du mal des autres dans leur dos.)
    • ấy bị buộc thôi việc nói xấu lãnh đạo công ty. (Elle a été licenciée pour avoir médit de la direction de l'entreprise.)
    • Họ thường xuyên nói xấu đối thủ chính trị. (Ils dénigrent régulièrement leurs adversaires politiques.)
Utilisation avancée
  • "nói xấu sau lưng" : médire dans le dos de quelqu'un, agir de manière déloyale.
    • Anh tangười hay nói xấu sau lưng bạn bè. (C'est une personne qui aime médire de ses amis dans leur dos.)
Variantes et mots apparentés
  • Vu khống (verbe) : calomnier, porter une accusation mensongère (plus fort et souvent juridique).
  • Chê bai (verbe) : critiquer, déprécier (peut être moins malveillant et plus direct).
  • Gièm pha (verbe) : rabaisser par des remarques sournoises.
Synonymes
  • Médire : dire du mal de quelqu'un avec malveillance.
  • Dénigrer : discréditer quelqu'un ou quelque chose en en parlant de manière très négative.
  • Diffamer : porter atteinte à la réputation de quelqu'un par des affirmations péjoratives et publiques.
Expressions idiomatiques
  • Nói xấu đủ đường : dire toute sorte de mal, dénigrer complètement.

    • Sau khi cãi nhau, họ nói xấu nhau đủ đường. (Après s'être disputés, ils ont dit toute sorte de mal l'un de l'autre.)
  • Miệng đời nói xấu : les médisances des gens, les commérages malveillants de la société.

    • ấy không quan tâm đến miệng đời nói xấu. (Elle ne prête pas attention aux médisances des gens.)
  1. médire dire du mal; dénigrer; diffamer