nói xấu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (transitif) :
- Médire, dire du mal : L'action de rapporter ou d'exprimer des choses défavorables ou médisantes sur une personne absente, dans l'intention de nuire à sa réputation.
- Dénigrer, diffamer : Porter atteinte à l'honneur ou à la considération de quelqu'un par des paroles calomnieuses ou des accusations fausses ou exagérées.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Không nên nói xấu người khác sau lưng. (Il ne faut pas dire du mal des autres dans leur dos.)
- Cô ấy bị buộc thôi việc vì nói xấu lãnh đạo công ty. (Elle a été licenciée pour avoir médit de la direction de l'entreprise.)
- Họ thường xuyên nói xấu đối thủ chính trị. (Ils dénigrent régulièrement leurs adversaires politiques.)
Utilisation avancée
- "nói xấu sau lưng" : médire dans le dos de quelqu'un, agir de manière déloyale.
- Anh ta là người hay nói xấu sau lưng bạn bè. (C'est une personne qui aime médire de ses amis dans leur dos.)
Variantes et mots apparentés
- Vu khống (verbe) : calomnier, porter une accusation mensongère (plus fort et souvent juridique).
- Chê bai (verbe) : critiquer, déprécier (peut être moins malveillant et plus direct).
- Gièm pha (verbe) : rabaisser par des remarques sournoises.
Synonymes
- Médire : dire du mal de quelqu'un avec malveillance.
- Dénigrer : discréditer quelqu'un ou quelque chose en en parlant de manière très négative.
- Diffamer : porter atteinte à la réputation de quelqu'un par des affirmations péjoratives et publiques.
Expressions idiomatiques
Nói xấu đủ đường : dire toute sorte de mal, dénigrer complètement.
- Sau khi cãi nhau, họ nói xấu nhau đủ đường. (Après s'être disputés, ils ont dit toute sorte de mal l'un de l'autre.)
Miệng đời nói xấu : les médisances des gens, les commérages malveillants de la société.
- Cô ấy không quan tâm đến miệng đời nói xấu. (Elle ne prête pas attention aux médisances des gens.)
- médire dire du mal; dénigrer; diffamer